Exodus 32:25

SVAls Mozes zag, dat het volk ontbloot was (want Aaron had het ontbloot tot verkleining onder degenen, die tegen hen hadden mogen opstaan),
WLCוַיַּ֤רְא מֹשֶׁה֙ אֶת־הָעָ֔ם כִּ֥י פָרֻ֖עַ ה֑וּא כִּֽי־פְרָעֹ֣ה אַהֲרֹ֔ן לְשִׁמְצָ֖ה בְּקָמֵיהֶֽם׃
Trans.

wayyarə’ mōšeh ’eṯ-hā‘ām kî fāru‘a hû’ kî-fərā‘ōh ’ahărōn ləšiməṣâ bəqāmêhem:


ACכה וירא משה את העם כי פרע הוא  כי פרעה אהרן לשמצה בקמיהם
ASVAnd when Moses saw that the people were broken loose, (for Aaron had let them loose for a derision among their enemies,)
BEAnd Moses saw that the people were out of control, for Aaron had let them loose to their shame before their haters:
DarbyAnd Moses saw the people how they were stripped; for Aaron had stripped them to [their] shame before their adversaries.
ELB05Und Mose sah das Volk, daß es zügellos war; denn Aaron hatte es zügellos gemacht, zum Gespött unter ihren Widersachern.
LSGMoïse vit que le peuple était livré au désordre, et qu'Aaron l'avait laissé dans ce désordre, exposé à l'opprobre parmi ses ennemis.
SchAls nun Mose sah, daß das Volk zügellos geworden war (denn Aaron hatte ihm die Zügel schießen lassen, seinen Widersachern zum Spott),
WebAnd when Moses saw that the people were naked (for Aaron had made them naked to their shame, among their enemies:)

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken